Tous les châteaux dans un rayon de 50 km et les adresses utiles

Nous sommes à votre disposition pour vous organiser un circuit de visites de châteaux.


Le château d'Amboise

 

www.chateau-amboise.com/

 

Sur un promontoire rocheux, des fortifications sont érigées à l’époque gallo-romaine avec déjà un pont jeté sur le fleuve. Elles sont transformées en 2 forteresses au  XIe siècle par les Comtes d'Amboise.

Le XVe siècle est l'âge d'or pour Amboise que les rois Louis XI et Charles VIII ne cessent d'agrandir et d'embellir. Le château ne connaitra pas l'influence de la Renaissance italienne, trop avancé dans sa construction.

 

Notre conseil : En été, le son et lumière avec des figurants en costumes d’époque vaut la peine.

===================================================== On a rocky promontory, fortifications were erected in Roman times already with a bridge over the  Loire river. They are transformed into two fortresses in the eleventh century by the Counts of Amboise.
The fifteenth century was the golden age for Amboise that Louis XI and Charles VIII kings continue to enlarge and embellish. The castle will not know the influence of the Italian Renaissance, too advanced in its construction.

 

Our advice: In the summertime, the sound and light with extras in period costumes worth a glance.

 



Le château d'Azay-le-Rideau

 

http://azay-le-rideau.monuments-nationaux.fr/

 

Au XVIe siècle, Gilles Berthelot, le grand financier, fait construire le château sous sa forme actuelle. Un petit bijou plein de charme, d'harmonie et d’élégance.

 

Notre conseil : Passez du temps à l’extérieur et promenez-vous dans le parc autour du château pour s’imprégner de l'ambiance à la fois paisible et chargé d'histoire.

===========================================

In the sixteenth century, Gilles Berthelot, the great financial, built the castle in its present form. A gem full of charm, harmony and elegance.

 

Our advice: Spend time outside and take a walk in the park around the castle to soak up the atmosphere both peaceful and full of history.



Le château de Blois

 

www.chateaudeblois.fr/

 

Situées sur une vaste esplanade, de l’époque féodale (XIIIe), il reste une tour et la salle des États Généraux. La construction du château actuel fut commencée par Louis XII au XVIe siècle.

Face à l’entrée, l'aile François Ier dans le plus pur style de la Renaissance italienne. On remarque le célèbre escalier avec une cage octogonale comportant une série de balcons d’où la cour assistait à l’arrivée des grands personnages.

 

Notre conseil : Admirez les peintures des murs et plafonds qui ont été récemment refaites à l'identique, elles montrent des intérieurs très colorés qu'on ne soupçonne pas.

===========================================

Located on a vast esplanade of the feudal period (thirteenth century), it remains a tower and the hall of the General States. The construction of the present castle was begun by Louis XII in the sixteenth century.
Opposite the entrance, see the François I wing in the style of the Italian Renaissance. Note the famous staircase with an octagonal cage comprising a series of balconies where the court was present at the arrival of famous people.
 
Our advice: Enjoy the paintings of walls and ceilings that were recently redone identical, they show very colorful interiors we do not suspect.
Soak up the atmosphere both peaceful and full of history.



Le château de Chambord

 

www.chambord.org

 

Construit au XVIe siècle par François Ier.

Un chef d’œuvre de la Renaissance.

Le château de tous les superlatifs :

.le plus vaste des châteaux de la Loire (156m sur 112m)

.440 pièces, 365 fenêtres et 83 escaliers

.1800 ouvriers ont contribué a sa construction

.domaine de 5000 ha

 

Notre conseil : Faites la visite avec un guide.

================================================

Built in the sixteenth century by Francois Ier.
A Renaissance masterpiece.
The castle of superlatives:
.the largest castles of the Loire (156m to 112m)
.440 Rooms, 365 windows and 83 staircases
.1800 Workers have contributed to its construction
.5000 ha domain
 
Our advice: Take a tour with a guide.


Le château et les jardins de Chaumont-sur-Loire

 

 http://www.domaine-chaumont.fr/

 

Ancienne forteresse 2x rasée, le château fut réédifié aux XV et XVIe siècles par Pierre d'Amboise et son petit-fils Charles II. La reine Catherine de Médicis acquiert le château pour se venger de Diane de Poitiers, favorite de son défunt mari Henri II. Elle obligera cette dernière à lui céder sa résidence préférée, Chenonceau, en échange de Chaumont !

 

Notre conseil : Plus que le château, les jardins valent le détour, théâtre d'un festival international annuel des jardins avec des compositions animées très originales.

=================================================================

Ancient fortress destroyed twice, the castle was rebuilt in the fifteenth and sixteenth centuries by Pierre d'Amboise and his little son Charles II. Queen Catherine de Medicis bought the castle in revenge of Diane de Poitiers, mistress of her late husband Henry II. It will force the latter to give up her favorite residence, Chenonceau in exchange for Chaumont!
 
Our advice: More than the castle, the gardens are worth a visit, the scene of an annual international festival of gardens with very bold animated compositions.



Le château de Chenonceau

 

 www.chenonceau.com

 

Construit au XVIe siècle sous François Ier et Henri II.

Le plus original et le plus visité des châteaux de la la Loire

(1 million de visiteurs par an).

Le "Château des Dames" : des épouses légitimes, des favorites et des reines y furent pendant 400 ans les héroïnes heureuses ou malheureuses (Diane de Poitiers, Catherine de Médicis, Louise de Lorraine, ...).

 

Notre conseil : Consacrez-y une 1/2 journée et déjeunez sur place à l'Orangerie. En été, le son et lumière du soir vaut la peine.

====================================================================

Built in the sixteenth century under Francis I and Henry II.
The most original and most visited of the Loire castles
(1 million visitors per year).
The "Château des Dames"  : legitimate wives, favorites and queens were there for 400 years the happy or unhappy heroines (Diane de Poitiers, Catherine de Medicis, Louise de Lorraine, ...). 


Our advice: Spend a half day ahead and have lunch on site at the Orangerie. In summer, the sound and light evening worthwhile.


Le château de Cheverny

 

www.chateau-cheverny.fr

 

Construit au XVIIe siècle sous Henry IV et Louis XIII.

Les descendants du bâtisseur, le comte Hurault, habitent toujours le château.

Très bien meublé avec de nombreux tableaux et tapisseries.

 

Notre conseil : Cherchez la Castafiore accompagnée par son fidèle Wagner au château de Moulinsart !

===========================================

Built in the seventeenth century under Henry IV and Louis XIII.
The descendants of the builder, the Hurault count, still habit in the castle.
Very well furnished with many paintings and tapestries.



Le Clos Lucé, la dernière demeure de Léonard de Vinci.

 

www.vinci-closluce.com

 

Manoir de briques roses souligné de pierres de tuffeau acquis au XVe siècle par Charles VIII et occupé au XVIe par François Ier qui invita Leonard de Vinci qui y demeurera jusqu’à sa mort.

 

Notre conseil : Ne manquez pas au sous-sol les 40 fabuleuses machines (hélicoptère, char d'assaut, vis sans fin, ...) imaginées par cet homme qui fut à la fois peintre, sculpteur, musicien, poète, architecte, ingénieur et savant, dont "le regard avait 4 siècles d'avance" !

===========================================

Manor of pink bricks out of tuffeau stones acquired in the fifteenth century by Charles VIII and occupied the sixteenth by François Ier who invited Leonardo da Vinci that will remain there until his death.

 

Our advice: Do not miss in the basement fabulous 40 machines (helicopter, tank, worm, ...) dreamed up by this man who was a painter, sculptor, musician, poet, architect, engineer and scholar, whose "eyes were 4 centuries ahead!"


Le château de Langeais

 

 www.langeais.fr

 

C'est le Comte d'Anjou, Foulques Nerra, qui fit construire le premier château au Xe siècle. Le donjon, dont les ruines se dressent dans le parc, serait le plus ancien de France.

Le château actuel fut élevé en 4 ans d'un seul jet (rare!) par Louis XI au XVe pour contrecarrer toute tentative des Bretons de remonter la Loire vers Nantes et la Touraine. Ce risque disparut à la fin du XVe par le mariage à Langeais même, de Charles VIII avec Anne de Bretagne (mariage de raison !).

 

Notre conseil : Ne manquez pas la visite des appartements, très vivants avec beaucoup de meubles, de tapisseries et d'accessoires évoquant bien la vie seigneuriale au XVe et au début de la Renaissance.

===========================================

This is the Count of Anjou, Foulques Nerra, who built the first castle in the tenth century. The dungeon, the ruins standing in the park, is the oldest in France.
The present castle was erected in 4 years in one go (rare!) By Louis XI in the fifteenth to thwart any attempt by the Britons to go up the Loire to Nantes and Touraine. This risk disappeared at the end of the fifteenth through the wedding in Langeais of Charles VIII with Anne de Bretagne.
 
Our advice: Do not miss visiting the apartments, very lively with lots of furniture, tapestries and accessories evoking well seigneurial life in the fifteenth and early Renaissance.


Le château de Lassay-sur-Croisnes

 

 http://www.france-voyage.com/villes-villages/lassay-sur-croisne-14619/chateau-moulin-13405.htm

 

 

Un joli site champêtre entoure le château du Moulin construit fin XVe par Philippe du Moulin, gentilhomme dévoué aux rois Charles VIII et Louis XII. Bâti à l'origine sur le plan carré des forteresses, le château était entouré de murailles renforcées par des tours rondes. A la mode au XVe, les bâtiments de briques losangées soulignées de chainages de pierre sont plus gracieux que militaires.

================================================

A beautiful rustic setting surrounds the castle du Moulin built in the late fifteenth by Philippe Moulin, a gentleman devoted to kings Charles VIII and Louis XII. Originally built on as a square fortresses, the castle was surrounded by walls reinforced with round towers. On the fifteenth mode, the chain-brick buildings outlined stone chaining are more graceful than military.


Le château de Loches

 

www.loches-tourainecotesud.com

 

La forteresse de Loches protégea la ville pendant près de 1000 ans depuis le VIe siècle.

Le château actuel fit l'objet de multiples modifications jusqu'au XVIe siècle. Il vit séjourner Henri II Plantagenet, Richard Cœur de Lion, Louis IX et Charles VII ainsi que  Jeanne d'Arc et Agnès Sorel, la "Dame de Beauté".

 

Notre conseil : Il faut absolument se promener dans la cite médiévale pleine de caractère et découvrir ses remparts.

===========================================

The fortress of Loches protected the city for nearly 1000 years since the sixth century.
The present castle was the subject of multiple amendments to the sixteenth century. He saw Henry II Plantagenet stay, Richard Cœur de Lion, Louis IX and Charles VII and Jeanne d' Arc,  and Agnes Sorel, the "Lady of Beauty".
 
Our advice: Be sure to walk around the medieval city full of character and discover its ramparts.

 

 

 

France Montgolfières

 

www.franceballoons.com

 

La Touraine et les châteaux vus du ciel, un moment inoubliable !

 

Notre conseil : assez cher (environ 190 euros par personne) mais cela en vaut la peine !

===================

 

Touraine and castles viewed from the sky, unforgettable!
 
Our advice: quite expensive (about 190 euros per person) but well worth it!



Le château de Montpoupon

 

 http://www.chateau-loire-montpoupon.com/

 

D'une ancienne forteresse du XIIIe, il reste les tours. Le corps de logis,à fenêtres à meneaux et gables de style gothique, est du XVe. Le châtelet d’entrée avec un décor Renaissance est du début XVIe.

 

Notre conseil : Ne manquez pas la visite du logis principal et des pièces des communs où sont reconstitués et mis en scène la vie des propriétaires, les cuisines, les écuries et les métiers du cheval sans oublier le splendide musée de la vénerie avec son exceptionnelle collection de carrés Hermès sur le thème de la chasse à courre.

En été, démonstration de chasse à cours par la compagnie de Montpoupon.

===========================================

From an ancient fortress of the thirteenth, it remains only the towers. The main building, with mullioned windows and Gothic gables, is from the fifteenth. The gatehouse with Renaissance decor is from early sixteenth.
 
Our advice: Do not forget to visit the main building and common parts which are reconstituted and directed the lives of the owners, kitchens, stables and the equine industry including the splendid museum of the hunt hounds with its exceptional collection Hermes scarfs designed on the theme of the hunt hounds. In summer, hunt hounds demonstration by the
Montpoupon company .


Le château de Montrésor

 

 www.37-online.net/chateaux/montresor.html

 

La forteresse fut construite au XIe siècle par Foulques Nerra dont il reste de puissants remparts jalonnés de tours en ruine. Au centre de l'enceinte, se dresse, intact, le château résidentiel élevé au XVIe siècle par Imbert de Bastarnay, seigneur de Montrésor.

En 1849, le château fut restauré et amenagé par le comte Xavier Branicki, émigré polonais qui, lors de la guerre de Crimée, accompagna le Prince Napoléon à Constantinople et tenta de former un régiment polonais.

=====================================================

The fortress was built in the eleventh century by Foulques Nerra which remain powerful staked walls of ruined towers. In the center of the enclosure, stands intact, high residential castle builded in the sixteenth century by Imbert de Bastarnay, lord of Montresor.
In 1849, the castle was restored and amenagé by Count Xavier Branicki, Polish emigrant who, during the Crimean War, accompanied the Prince Napoleon to Constantinople and tried to form a Polish regiment.


Office de tourisme d'Amboise

 

http://www.amboise-valdeloire.com


 Office de tourisme de Chenonceaux

 

www.chenonceaux-blere-tourisme.com

Office de tourisme de Montrichard


http://www.officetourisme-montrichard.com/index.php/fr/

 


 

 

Le château de Saché

 

http://france-valdeloire.com/sache/index.html

 

Ce château des XVIe et XVIIIe siècles appartenait au siècle dernier à M.de Margonne, ami de Balzac, chez qui l'écrivain aimait venir oublier l'agitation parisienne et les poursuites de ses créanciers. "Le Père Goriot" entre autres fut écrit à Saché. On peut y voir la chambre où Balzac écrivait ainsi que de nombreux manuscrits et effets personnels de l’écrivain.

Plus récemment, le sculpteur américain Calder (1898-1976), créateur des célèbres mobiles abstraits, vécut à Saché.

================================================

This castle of the sixteenth and eighteenth centuries belonged to the last century M.de Margonne, friend of Balzac, in whom the wellknown french writer liked to come to forget the Parisian bustle and prosecution of its creditors. The novel "Le Pere Goriot" among others was written at Saché. You can see the room where Balzac wrote and numerous manuscripts and personal belongings of the writer.
More recently, the American sculptor Calder (1898-1976), creator of the famous abstract mobile, lived in Sach
é.


Office de tourisme de Tours

 

www.ligeris.com


Le château d'Ussé

 

www.chateaudusse.fr

 

La légende veut que Perrault, cherchant un cadre pour la Belle au Bois Dormant, ait pris Ussé comme modèle.

Forteresse très ancienne au départ, le château actuel date du XVe et connut de nombreux changements de propriétaires apportant chacun des modifications jusqu'au XVIIe siècle.

Le château est privé et appartient au marquis de Blacas.

=====================================================

Legend says that Perrault, seeking a framework for the Sleeping Beauty, took Ussé as a model.
Ancient fortress from the current castle dates from the fifteenth and experienced many changes owners each making changes until the seventeenth century.
The castle is private and belongs to the Marquis of Blacas.


Le château de Valençay

 

http://www.chateau-valencay.fr/

 

Vers 1540, Jacques d'Estampes, châtelain du lieu, rasât les ruines du château féodal du XIIe et édifiât à sa place le château actuel. Ses vastes proportions et l’époque de sa construction lui donnent un air de famille avec Chambord.

On l'appelle le "château des financiers" puisque ses propriétaires successifs furent des fermiers généraux dont le fameux John Law, père de la 1ere inflation !

================================================

In 1540, Jacques d'Estampes, lord of the place, demolished the ruins of the twelfth century feudal castle and built in its place the present castle. Its vast proportions and the time of its construction gives it a resemblance to Chambord.
It's called the "Financial castle" because its owners were farmers general including the famous John Law, the father of the first inflation!


Le château et les jardins de Valmer

 

www.chateau-de-valmer.com

 

Charles VII au XVe siècle fit construire le premier château de Valmer. Le château principal fut détruit par un incendie en 1948. Il reste le "petit Valmer" bâti en 1647, qui reflète bien l'architecture de son époque avec ses lignes sobres, les chainages de pierres et les toits en mansarde.

Les parcs et les jardins forment un ensemble typique des XVI et XVIIe siècles.Ils sont aménagés en plusieurs terrasses épousant les dénivellations du coteau.

 

Notre conseil : Valmer est incontournable pour les amateurs de jardins.

===========================================

Charles VII in the fifteenth century built the first castle of Valmer. The main castle was destroyed by fire in 1948. It remains the "little Valmer" built in 1647, which reflects the architecture of its time with its clean lines, the cross-references stones and mansard roofs.
The parks and gardens are a typical set of XVI and XVII siècles. They are arranged in terraces espousing the unevenness of the hillside.
 
Our advice: Valmer is a must for garden lovers.


Le château et les jardins de Villandry

 

www.chateauvillandry.com

 

Villandry est un des derniers grands châteaux construits sur les bords de Loire au XVIe à la Renaissance.

Mais c'est surtout un des plus beaux jardins de France. La meilleure vue d'ensemble des jardins à plusieurs niveaux s'offre des terrasses derrière le château ou du haut du donjon. Les parterres forment un véritable damier multicolore dont les carrés sont faits d'arbres fruitiers, d'arbustes, de légumes, de fleurs, d'ifs et de buis taillés.

 

Notre conseil : A voir absolument, c'est extraordinaire !

===========================================

Villandry is one of the last castles built on the Loire in the sixteenth to the Renaissance.
But it is above one of the most beautiful garden in France. The best overview of the gardens will offer several levels of terraces behind the castle or the top of the donjon. The beds are an authentic multicolored checkerboard with squares made of fruit trees, shrubs, vegetables, flowers, yew and box trees.
 
Our advice: A must, it's amazing!


Un des plus beaux zoos au monde !

 

www.zoobeauval.com

 

Le zoo préféré des Français !

5700 animaux dans un cadre vallonné et bien agencé.

On voit que tout est fait pour que les animaux s'y sentent bien.

 

Notre conseil : Allez-y d ès l'ouverture